Nos formations
Étudiants IDE-AS-AES Pour les étudiants infirmier, aide soignant et AES

Quiz anglais médical infirmier UE E.2 S1

Quiz anglais médical infirmier S1 | UE E.2
Domaine E - Démarche scientifique, initiation à la recherche et méthodologie

UE E.2 « Langue vivante étrangère » - Quiz

Anglais médical et professionnel - Semestre 1
10 questions - 6 ECTS dont 1 ECTS cadre de consolidation - Arrêté du 20 février 2026
Quiz UE E.2 - 10 questions
Vocabulaire, communication, rédaction professionnelle en anglais
Commencer
0 / 10
Question 1 / 10

Quel est le terme anglais correct pour désigner les constantes vitales d'un patient ?

A. Living constants
B. Vital signs
C. Body measures
D. Health signals
Question 2 / 10

Dans la méthode SBAR, que signifie la lettre A ?

A. Action
B. Assessment
C. Admission
D. Alert
Question 3 / 10

Quelle phrase est la plus adaptée pour évaluer la douleur d'un patient anglophone ?

A. "Do you hurt?"
B. "On a scale of 0 to 10, how bad is the pain?"
C. "Is your pain big?"
D. "Tell me your pain level in French."
Question 4 / 10

Quel terme anglais correspond à insuffisance cardiaque ?

A. Cardiac arrest
B. Heart failure
C. Heart attack
D. Cardiac insufficiency
Question 5 / 10

Un patient vous dit : "I have trouble breathing." Quelle est la traduction correcte ?

A. J'ai du mal à avaler.
B. J'ai du mal à marcher.
C. J'ai du mal à respirer.
D. J'ai du mal à dormir.
Question 6 / 10

Comment proposer un interprète à un patient allophone de manière professionnelle ?

A. "You need a translator."
B. "Would you like an interpreter?"
C. "I cannot understand you."
D. "Speak French please."
Question 7 / 10

Quel est l'acronyme anglais correspondant à BPCO (bronchopneumopathie chronique obstructive) ?

A. CBPO
B. COPD
C. CPOD
D. OBCP
Question 8 / 10

Parmi ces phrases, laquelle est utilisée pour vérifier la compréhension du patient après l'explication d'un traitement ?

A. "Did you listen to me?"
B. "Can you tell me in your own words what you will do at home?"
C. "Do you understand English?"
D. "Are you sure?"
Question 9 / 10

Quelle est la traduction de prescription en français dans le contexte infirmier ?

A. Rédaction
B. Ordonnance / Prescription
C. Protocole
D. Transmission
Question 10 / 10

Selon le référentiel 2026, quel est l'un des objectifs spécifiques de l'UE E.2 « Langue vivante étrangère » concernant les dimensions culturelles ?

A. Traduire tous les documents administratifs en anglais.
B. Intégrer les dimensions culturelles dans la communication avec des usagers allophones.
C. Apprendre une deuxième langue étrangère.
D. Refuser tout patient ne parlant pas français.
Gisèle Cabre - Formatrice IFSI - Arrêté du 20 février 2026

E.2 Langue vivante étrangère anglais médical et professionnel 6 ECTS / 3 ans

Anglais médical infirmier S1 UE E.2

Cours anglais médical UE E.2 infirmier S1 : vocabulaire soins, communication patient non-francophone, rédaction SBAR. Referentiel IDE 2026

Cas cliniques anglais infirmier UE E.2 S1 IFSI

4 cas cliniques UE E.2 : accueil patient anglophone, urgence respiratoire, explication traitement, transmission SBAR. Référentiel IDE 2026.

Quiz anglais médical infirmier UE E.2 S1

10 questions quiz UE E.2 anglais infirmier S1 : vocabulaire, SBAR, communication interculturelle, urgence. Référentiel IDE arrêté 2026.
Aucune note. Soyez le premier à attribuer une note !

Ajouter un commentaire

Anti-spam